足球队以及球员名字的粤语翻译(足球队名字粤语版搞笑女)

2025-01-10 20:04:29 体育新闻 daliai

足球队以及球员名字的粤语翻译

1、林帕特 Lampard 是英格兰中场球员的粤语译名(切尔西)。迪高 Deco 是葡萄牙中场球员的粤语译名(切尔西)。朗拿度 C Ronaldo 是葡萄牙足球*的粤语译名(曼联)。范尼斯特鲁伊 Van Nisterooy 是荷兰前锋的粤语译名(皇马)。加度素 Gattuso 是意大利中场球员的粤语译名(AC米兰)。

足球队以及球员名字的粤语翻译(足球队名字粤语版搞笑女)

各大豪门的粤语名字是什么,

阿仙奴这个译名名气比较大,可能和名字里有个“仙”有关,不过最重要的原因还是因为这支球队本身有着超高人气和众多粉丝。Arsenal,普通话译为阿森纳,很符合普通话的发音。粤语里,A,同样译为阿。sen,非常接近粤语的仙——sin,读快了没什么区别。

香港四大家族是指在香港具有很大影响力的四大豪门。也就是香港最有钱的几大家族,而更巧的是,香港四大家族都是经营 房地产 的。所以就是既有钱又有权利,实在羡煞旁人,那下面我就为大家介绍香港四大家族。香港四大家族:李嘉诚、郭得胜、李兆基、郑裕彤。

李兆基家族。李兆基是恒基兆业地产有限公司的创始人及董事长,新鸿基地产的董事会成员。恒基兆业地产有限公司是香港*的地产开发公司之一,旗下地产涉及商务楼、住宅楼及酒店集团。李兆基位居2012年《福布斯》富豪榜第29名,净资产达180亿美元。李嘉诚家族。

改革开放后,何贤还大力支援家乡建设,拉上何添、霍英东等人,投资兴建了番禺宾馆和大石大桥、洛溪大桥等大工程。功成名就的何贤则在***获得了“***王”的称号,因为他总是为***人着想,在各个方面解决***存在的问题,联结着***的方方面面,为***的稳定繁荣做出了突出贡献。

AC米兰通常被称为“米兰”,其昵称“红黑军团”源自球队的球衣颜色,但通常人们根据个人喜好称呼。 巴塞罗那足球俱乐部被广泛称为“巴萨”,有时也被称为“宇宙队”。 皇家马德里足球俱乐部通常简称为“皇马”,并且有时被昵称为“银河队”。

求足球5大联赛球队广东话翻译,好象车路士翻译成切而西谢谢!

1、“车路士”在国语翻译中是“切尔西”的音译 切尔西足球俱乐部(粤语名:车路士、车仔、车子),简称切尔西,绰号蓝军、蓝狮。参加英格兰足球超级联赛,与尤文图斯、拜仁慕尼黑、阿贾克斯并列为欧洲大满贯球队。俱乐部成立于1905年3月14日[1] ,主场位于伦敦哈默史密斯·富勒姆区邻近泰晤士河的斯坦福桥球场。

2、切尔西在广东话中被翻译为“车路士”,因此被称为“车子”。一种说法是,切尔西的英文队名是Chelsea Football Club,简称为“FLC”,翻译成广东话后听起来像是“车路士”。另外,Chelsea的英文前三个字母“che”在广东话中发音类似于“车”,因此“车路士”这个昵称逐渐被大家接受和使用。

3、这是粤语音译的说法。切尔西,英文为:Chelsea,香港广东那边用粤语讲出英文发音就是车路士。同理阿森纳英文为:Arsenal ,粤语音译发音就是为阿仙奴。

4、车路士是粤语译音。就是切尔西的意思,同一家俱乐部 类似的还有阿森纳,粤语译音为阿仙奴;粤语,把英文发音按照粤语读出来。比如strawberry是草莓,可是香港广东那边用粤语讲出英文发音,就变成“士多啤梨”。

5、车路士是切尔西的粤语译称。这两个名称指的是同一支足球俱乐部。在足球界,类似的译名现象也出现在其他俱乐部,例如阿森纳在粤语中被称为阿仙奴。粤语会将英文发音以本地方式读出,例如“strawberry”在粤语中读作“士多啤梨”。切尔西足球俱乐部,通称切尔西,其别号为蓝军。

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[QQ:775191930],通知给予删除