# 羽毛球比赛时说平分的英语到底怎么说?别再迷糊了!

2025-11-06 18:33:19 体育新闻 daliai

嘿,朋友们!今天咱们聊聊一个诡异又让人抓狂的问题——在羽毛球比赛中遇到“平分”时,该用英语怎么表达?是不是感觉那种紧张 *** 的气氛一下子变得像在说外星语?别担心!经过我一番“神探”级别的搜索,嘿嘿,总结出一堆宝藏信息,确保你以后秒变英语高手!就让我们一探究竟吧,用最炸裂No.1的方式,帮你搞清楚"平分"的英语怎么说!

首先,咱得要知道,羽毛球比赛中的“平分”在正经学术圈其实叫“deuce”。这个词,源自法语“à deux”,意思是“双重”,用在羽毛球里,指的是比赛双方分数相等到一定点之后,比赛需要继续进行,直到一方领先两分为止。听起来像个法式浪漫故事?嘿,其实就是“你追我赶,谁也不让谁的节奏!”。

但在日常聊天或者比赛中交流,咱们怎么用英语表达“平分”这个状态?大部分球迷和裁判都会用“deuce”。比如在比赛现场,裁判念到:“Score is 20-20, it’s deuce now!”(比分是20比20,现在是平分状态!)这时候场上气氛瞬间炸裂,全场沸腾,因为“deuce”就像是比赛的狂欢节开启信号!

除了“deuce”以外,还会遇到一些运动场上特有的表达。比如,有人会说“all”来形容双方平分,比如“Score is 10-all”。这在英语中很常见,特别是在美国和英国,这样说特别自然。例如:“It’s 15-all, folks!”(朋友们,现在15平!)听起来就像你在广播里搞笑直播,立马拉近距离,增加互动感。

那如果比赛还在继续,没有到达“deuce”,直接说“tied”行不行?没错!“Tied”意味着“平手”,比如“Score is 18-18, it’s tied now”。这种说法非常普遍,尤其是在比赛刚开始或还在进行中,简单明了,一听就懂。不过要注意区分,“deuce”特指“平分到一定点后”进入的特殊状态,而“tied”可以用在任何分数相等的情况。

更高级点的表达,是不是让你瞬间变身词汇专家?比如:

“Both players are knotted at 19.”——纽结一样的紧绷状态,赋予“平分”一个更酷炫的感觉。或者,“The score is even at 20,”当然也可以说“level”这个词,比如:“The score is level at 20-20.” 让你瞬间觉得自己是个球场上的英语大神!

你知道吗?在一些老派或传统的羽毛球比赛中,还会用“deadlock”来形容“平分”。“The game is in deadlock at 18-18.”(比赛在僵持状态,差不多像是两个死局硬碰硬的场面。)这种说法带点文学气息,听上去高端大气上档次,瞬间变身英伦贵族!

羽毛球比赛时说平分的英语

当然,除了比赛中,咱们平时聊天比如在打篮球、乒乓、甚至电子游戏中遇到“平分”时,也可以用这些词语灵活应对。比如:“It’s a tie at 9-9,”或者:“They’re even at 5-all.” 实在太生活化,没人能和你划清界限,果断使用各种“平手”表达,瞬间地球变得更圆!

如果你是个喜欢搞笑的网友,还可以用“neck and neck at 11-11”或者“tied up at 13-all”。这些都让局面变得活泼有趣,彼此相互激励,不再是死板的“比分”。在朋友圈摆拍也可以配一句:“平分状态,友谊小天使上线啦!”每一句都能制造笑声和氛围。说到这,难怪大家喜欢用“deuce”当“平分”的代表词,为啥?因为听起来特别酷,像点法师的魔法咒语一样,神秘且引人入胜!

最后,有没有觉得这些词语像一盘五彩缤纷的拉杆糖,甜甜的、五味杂陈?对啦!每次比赛“平分”时,用不同的英语表达就像给比赛加点调料,既丰富了你的词汇,又让比赛更加生动有趣。你还会用哪些神奇的词来描述极致的“平分”状态?是不是感觉一秒变成英语高手,直接秒杀全场?看来,是时候装作不在意,偷偷在心里嘀咕:“我已经掌握了羽毛球比赛说平分的英语秘籍啦!”

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[ *** :775191930],通知给予删除