你有没有在看英超直播时被一句“Chelsea’s striker is on fire!”吓一跳,完全听不懂到底是谁?别慌,咱们先把基本词汇的发音搞清楚,跟着我一起跑进这场“发音大赛”,把英语单词读成明星的语气,保你在体育资讯圈子里不再是“发音闭门狗”。
先说“striker”——这个词在英式发音上是 /ˈstrɪkə/,听起来像“斯特里克呀”。如果你把它念成 /ˈstɹɪkəɹ/ 会让人以为你是非洲音乐人,可别走错路了!来,跟着我一起蹦出来:“斯特里克呀”,咱跟你的小伙伴一起大喊:“Goal! Goal! Goal!”
接下来是“midfielder”,中场真的是这个词的主角,发音是 /ˈmɪdɪfɜːdə/,别把它拆成“米迪—费德尔”,要记得是 “米迪-费德尔-哦”。很多人喜欢把它念成 /ˈmɪdɪfɚ/, 这样听着更像巴西足球选手的说话节奏,哈哈。
如果你想学会“goalkeeper”这项职业英文字汇,那就先观察它的音节结构:/ˈɡoʊlˌkiːpər/。这句话可不要读成 /ˈɡɒlˌkiː.pɜːr/,会听起来像是你在诊所诊断门守门员哦,听来超搞笑。
往往在现场解说里,某些词经常被误读。把“defender”说成 /dɛfəːndə/ 读成“德芬德尔”,小亮说完之后观众会瞬间认出是“恶魔赛”的配音员,震惊极致。(1)“防守者”在体育报道里常用的发音是 /dɪˈfɛndə/,可别把它变成 /dəʊˈfɛndə/,免得让人以为你是在讨论希腊音调重要性。
再来讲说那个最抢眼的后卫角色——“winger”。欧美俱乐部里常见的 /ˈwɪŋɚ/ 发音听起来像“咪咪”,别把它念成 /ˈwiːŋɚ/让人误以为是“温格-艾”,恰当的连接听上去就像随时准备上场的旋律。大多数青年球迷把这个词记作“吊炸天”,可真要记好它的拼音呀。
一旦你把“captain”这个词读对了,观看者就会立刻把你投射成现场新闻组的先驱。 /ˈkæptən/ (“卡特恩”)是标准英式读法,不是 /ˈkæp.tɪn/,后者听起来超像科比的某位油管博主。
你想知道“coach”是怎么发音的吗?千万别学错成 /kɔːtʃ/ "高-丘艺",而是 /koʊtʃ/(“考-丘”),还有另一种美式读法 /koʊtʃ/ (同样是“考丘”)。这能帮你无误判断现场解说员的语言倾向。
如果你在打造自己的体育资讯账号,关键词的正确发音可成为你与粉丝互动的桥梁。比如“transfer market” 一词的发音是 /ˈtrænsfɜːr ˈmɑːrkɪt/,别把它读成 /ˈtrænsfɜːˌmɑːrkɪt/,听起来太像财经大片的片头曲。记住一句话:位置优先
布洛克是减重打UFC的嘛?布洛克·莱斯纳参加WWE联盟是...
本届世界杯所带来的经济效益1、本届世界杯,即便不算票务收...
曝齐达内执教巴黎首个条件是签C罗,他为何会有这样的条件?...
今天阿莫来给大家分享一些关于河北省柔道冠军徐志鹏2008年奥运中国冠...
今天阿莫来给大家分享一些关于国家羽毛球女队总教练国家羽毛球女队主教练...